اردی نوشتی هاپیشنهاد کتابچهره هادنبال بهترین ترجمه ای؟فارسی

لیلی گلستان؛ بانوی شوالیه ادب و هنر

لیلی گلستان؛ بانوی شوالیه ادب و هنر

لیلی گلستان و قریحه هنری‌اش، زاده حضور در سال‌هایی است که بزرگان هنر و ادب این سرزمین خالق آثار ماندگار ادبیات بودند و این همنشینی و حضور در خانواده‌ای هنرمند، استعدادهای ذاتی او را پرورش و رشد داده است.

مترجم پلی میان فرهنگ و ادبیات کشورهای مختلف است؛ ارتباطی برای یادگیری و درک تفاوت‌ها و در پس آن خلق آثاری ماندگار همچون برترین آثار ادبیات جهان؛ ما سال‌ها قدردان حضور و تلاش مترجمانی هستیم که لذت تجربه قدرت کلام و قلم کشورهای گوناگون را برای ما میسر ساختند.

بیوگرافی:

لیلی گلستان (متولد ۲۳ تیر ۱۳۲۳ – تهران)؛ مترجم سرشناس و یکی از اعضای کانون نویسندگان ایران است.
او یکی از دو فرزند ابراهیم گلستان و فخری گلستان، از هنرمندان نامدار ایرانی است که ریشه‌های هنر را در وجود او جاری کرده‌اند.

لیلی گلستان - از کافه نادری تا حیاط خانه پدری

از کافه نادری تا حیاط خانه پدری:

لیلی گلستان با حضور در کنار پدر در محفل‌های ادبی کافه نادری و همنشینی‌های خانوادگی با بزرگان هنر و ادبیات ایران در خانه پدری‌اش، هنر را در وجود خود پیدا کرد و با تحصیل در فرانسه آن را به شکوفایی رساند.

شروع راهی پر شکوه:

لیلی گلستان در سال ۱۳۵۲ و بعد از سال‌ها فعالیت خود در تلویزیون ملی ایران، به نوشتن در روزنامه‌‌ها و مجلات و ترجمه روی آورد. او با تاسیس کتاب‌‌فروشی گلستان که اکنون از مشهورترین نگارخانه‌های هنر‌های تجسمی است، مسیر هنری خود را ادامه داد.

جایزه، افتخار، شکوه:

حاصل عمر ۷۸ ساله گلستان، جوایز و عنوان‌های بسیار زیادی است که از جمله مهم‌ترین‌های آن می‌توان به جایزه شوالیه ادب و هنر فرانسه و دبیری بنیاد کاوه گلستان، برای انتخاب بهترین عکس خبری اشاره کرد.

ترجمه های ماندگار:

طرح مقاله‌های گوناگون در روزنامه‌های مختلف و ترجمه آثار به نام ادبیات جهان همچون “بیگانه” ، “زندگی در پیش رو”، “شش یادداشت برای هزاره بعدی” و “از عشق”، شروع مسیری بود که گلستان را به عنوان مترجم معرفی کرد و نام او را در این حرفه به شکوهی مثال‌زدنی رساند.

«بیگانه»

کتاب برنده جایزه نوبل ادبیات اثر آلبر کامو و ترجمه لیلی گلستان که توسط نشر مرکز منتشر شده است.

«زندگی در پیش رو»

اثری نوشته رومن گاری نویسنده مشهور فرانسوی است که با ترجمه لیلی گلستان و نشر ثالث منتشر شده است.

«از عشق»

کتابی از خوزه ارتگا ای‌گاست، نویسنده و فیلسوف بنام اسپانیایی که به ترجمه لیلی گلستان، توسط نشر مرکز منتشر شده است.

«شش یادداشت برای هزاره بعدی»

اثری ماندگار نوشته ایتالو کالوینو، نویسنده ایتالیایی که لیلی گلستان آن را ترجمه کرده است و توسط نشر مرکز به چاپ رسیده است.

مشاهده بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا